《ここにしか咲かない花》(只在這裡盛開的花)-コブクロ

コブクロ的歌之中,我最喜歡這首歌-只在這裡盛開的花.

我在想,每個人心中,也有這樣的一個地方.


ここにしか咲かない花-コブクロ

何もない場所だけれど

ここにしか咲かない花がある 
心にくくりつけた荷物を
静かに下ろせる場所 
空の色映し出した 瑠璃色の海 
遥かから聴こえる あなたの笑い声はよく聴けば波の音でした 

寂しさ隠せずにいるなら一人になればいい 
ささやくほどの声で呼んでいるのはいつも同じ名前 

 

あの優しかった場所は
今でも変わらずに僕を待ってくれていますか? 
最後まで笑顔で 何度も振り返り
遠ざかる姿に 唇噛みしめた 
今はこみあげる 寂寞の想いに 
うるんだ世界を ぬぐってくれる 
指先を 待っている 

影が教えてくれるのは 
そこにある悲しみだけじゃない 
うつむく顔を上げて 振り返れば 
そこにある光に 気づくだろう 

同じ数の出会いと別れ
でも割り切れなくて 
余るほどの想い出を いつまでも 
胸に 咲かせながら 

 

雨上がりの道は ぬかるむけれど 
今ここに生きている 証を刻むよ 
どうかこの涙を しおれかけの花に 
喜びの彼方で もう一度咲けるように 
願いは海風に 吹かれて大空へ 
やがて小さな 虹を渡るよ 
いつの日か その足で 

ここにしか咲かない花 
ここにしか吹かない風 
ここでしか聴けない歌 
ここでしか見えない物 
ここにしか咲かない花 
ここにしか吹かない風 

あの優しかった場所は今でも変わらずに僕を待ってくれていますか?

 
不意にこみあげる 寂寞の想いに 
うるんだ世界を ぬぐってくれる 

雨上がりの道は ぬかるむけれど 
今ここに生きている 証を刻むよ 

いつかこの涙も 寂寞の想いも 
忘れ去られそうな 時代の傷跡も 
燦然と輝く あけもどろの中に 
風が運んで 星に変わる 

只會在這裡盛開的花

雖然那裡並沒有什麼特別的東西,但有只在這裡開的花
那是可以將沉重的心情放下的地方

瑠璃色的海,映照出天空的顏色.

我聽到你的笑聲從遠處傳來,仔細聽聽原來是浪的聲音

如果要不掩飾寂寞地生存的話,一個人就好了
輕輕呢喃著的,總是同一個名字.

那個曾經幸福的地方現在仍然好像從前一樣在等著我嗎?
一直都最後都總是笑著回頭看
看著漸遠的身影咬著嘴唇
現在心裡充滿著寂寞的思緒
我的世界變得濕潤了,等待著指尖將它擦乾

我的影子讓我明白,那裡不是只是悲傷的
抬起頭來回頭看,就會發現那裡的光吧.
就算離離合合多少次,始終也分不開.
對你的思念,好像花兒在我心中綻放

雖然雨後的道路總是泥濘.
但這是活在這裡的證據啊.
用眼淚去澆枯萎的花
讓充滿喜悅的地方再度開花
把我的心願隨著海風吹向天空
然後走過小小的彩虹
總有一日,就用我這雙腳走過

只會在這裡盛開的花
只會在這裡吹過的風
只會在這裡聽見的歌
只會在這裡遇見的事
只會在這裡盛開的花
只會在這裡吹過的風

那個曾經幸福的地方現在仍然好像從前一樣在等著我嗎?
現在心裡突然充滿著寂寞的思緒
我擦乾了我眼中濕潤的世界

雖然雨後的道路總是泥濘.
但這是活在這裡的證據啊.
總有一天,流過的眼水,寂寞的思緒,或者是幾乎忘掉了的傷痕
也會在心中燦爛的閃耀著
在清風之下化成星星

我會等待這一天


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!