「へ行きます」和「に行きます」的分別

「大学へ行きます」和「大学に行きます」這兩句只差一個助詞,意思上有分別嗎?

lgf01a201406051000

簡單來講,「に」是表示目的,「へ」是表示方向。

所以上面兩句指的是,

「大学へ行きます」 中的「大學」是一個「方向」,「大学に行きます」大學是一個「目的」。

但其實在意思上並無分別。總之就是「我去大學」。(Btw,本人在這個case 裡習慣用「に」)

當然有些CASE 是只可以用「へ」不能用「に」

比如說「宇宙への旅」 不會有「宇宙にの旅」 ,另外也不會有「駅にの道」,只會有「駅への道」

我們給別人帶路的時候也只會說「こちらへどうぞ」,不會說「こちらにどうぞ」

另外,這個大家都知道了,「遊びに行く」等等說明目的的句子只可以用「に」不可以用「へ」

另外有一個蠻有趣的例子。

日本的時代有 奈良・平安・鎌倉・室町・江戸・明治等等…

江戸時代に続く時代
江戸時代へ続く時代

是指什麼時代呢?

首先「江戸時代へ続く時代」,指的肯定是「室町時代」沒錯,但「江戸時代に続く時代」則是兩個都可以,但是「明治時代」的可能性會比較高。

再有一個例: 日本人諾貝爾獎得主有十二位,順序如下:

湯川さん・朝永さん・川端さん・江崎さん・佐藤さん・福井さん・利根川さん・大江さん・白川さん・野依さん・小柴さん・田中さん

「川端さんに続く受賞者」指的一定是「江崎さん」,而普通不會有「川端さんへ続く受賞者」的說法,如果用「へ続く」的話,只會這樣說:

田中耕一さんへ続く歴代の輝かしい受賞者たち

就是這樣,老實說在絕大部份的情況也是「へ」、「に」共通的。當你聽得多,說得多就會自然把正確的日文說出來。

這篇文,當做趣味小品文來看就好

資料出處 : 「に続く」と「へ続く」


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!