「雞,全部都係雞」-雞的日文

最近大家都被「雞,全部都係雞」洗腦了。雞的日文是什麼呢?

雞的日文是「とり(鳥)」或者「鶏(にわとり」、兩者有什麼分別?

簡單來講,「鶏」是「鳥」的一種,「鳥」泛指所有鳥類。天上飛的鳥也是「とり」

但是「鶏肉(とりにく)」是用「鶏」這漢字。而烤雞串是「焼き鳥(やきとり)」。

Btw, 上面的小雞日文是「ひよこ」。

今天的教室到此為止。

什麼?回水?

好了,就講一下大家想知的東西好了。

在教科書出現的講法売春婦(ばいしゅんふ)、風俗嬢(ふうぞくじょう)

如果是用來罵人的,可以用売女(ばいた)。

至於賣春行為的日文呢?有以下這些字

枕営業(まくらえいぎょう)、水商売(みずしょうばい)、円光(えんこう)(援助交際的簡稱)

在浴場工作的女性是「ソープ嬢」,陪酒的叫「ギャバ嬢」。

此外,花屋、パン屋也是賣春的隱語。


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!