やめて やめて 乗り間違え

心血來潮,想起一首名曲.

用了五分鐘的時間把它譯做日文.不知道大家可否從日文歌詞猜出是出自那一句曲?

如果日文有錯,歡迎指正/嘲笑.

ケータイ 夜4時半やっと繋いだ
ゲーム中 あそばないと死ぬの?
もう 留守番で「今晩のデートを忘れないで」を言ったのに
なぜ他の子とカラオケ行く?

カメラ あなたと一緒に写真とれなかった
わがままふりで あなたと碁をしているみたい
ヘリコプター 重量超過のような恋を引けない
飛べるなら私を残ってしかない

やめて やめて 乗り間違え
彼はいい男と思ったのに彼の抱きはレンタルだけ
愛して やめて やめて 乗換は怖い
女の子いつまでも恋を探してる
心の花は咲いてまだ散る

愛が分からない 愛を教えてよ
恋しなきゃ 早く早く恋して

女遊び 他の女の子を見つめるだけ
心配 恋愛の赤信号
がっかりしないで 鉄柱磨いて針になるよ

頑張って 頑張って しっかりして
私たちはいい女の子だから その恋の坂を登れるでしょう
やめて やめてを言うことをやめて もっと遠くみて
男の子と恋するのは雪山を登るように 一所懸命にも夜が怖くない

頑張って 頑張って まだ乗りましょう
その男が悪いが、恋の坂が怖いわけじゃない
やめて やめても怖くない まだ乗り換える
女の子はやっと恋を見つけた
心の花は咲いているから散るが怖くない

沒錯,就是這首名曲:


(這是原版VIDEO啊,無誤!)

搭錯車YAMETE  (YAMETE的意思請看這裡)

主唱:裕美

曲:Edward Chan.Charles Lee
填詞:高皓正
編曲:Edward Chan.Charles Lee

製:Edward Chan.Charles Lee

手機 夜半快四點電終於通了
在打機 是否不貪玩會死
錄音機 錄下你說記得今晚拍拖
為何又約別人唱K

相機 合照裏從未影得到你
扮做不羈 像跟你在下圍琪
直昇機 就像過重無力拉起愛戀
留下我先可以飛

Woo~ Yamete Yamete 搭錯車
以為他很好可惜擁抱只能暫借
愛到 Yamete Yamete 怕轉車
女孩破天荒找愛戀
心花已開了又要謝

不會戀愛 快教我戀愛
不可以不愛 快快快戀愛

不會戀愛 快教我戀愛
不可以不愛 快快快戀愛

花心 望每個女生吸不吸引
擔心 任戀愛亮著紅燈
別傷心 若鐵柱磨利會換成針

Ganbatte Ganbatte 振作些
我們這麼好 經得起這感情路斜
別說 Yamete Yamete 看遠些
愛男生好比攀雪山 花一世心血未怕夜

(Ganbatte Ganbatte 再上車)
這男生不好 不等於怕感情路斜
那怕 Yamete Yamete 再轉車
女孩最終找到愛戀
心花已開了別怕謝


日文九唔搭八?對,反正原文也是九唔搭七.

到底YAMETE 和搭錯車有什麼關係?我的朋友研究過這首歌的歌詞,解釋YAMETE是因為那個男生不好,所以要YAMETE(結束)錯誤的戀情.

以「搭錯車」來比喻和不好的男生戀愛.上錯了車就要勇敢地下車,不要怕轉車.

原來是這麼有深意的啊!我錯怪高皓正先生了.


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!

10 Comments

Comments are closed.