大人的日本語-X 你老母

很久沒有寫這個日語教室系列了,今天的話題是非常兇猛的一句:X你老母.

覺得日語高手們會怎用日文講X你老母呢?

Picture

相信大家都知道日本人是十分斯文有禮的民族.語言不像中文或者英文,絕少把別人的母親,或者性器官掛在口邊.所以本人覺得日本語其實是十分沒趣的一種語言.

我只知道唯一一句罵人的說話是涉及老母.就是お母さんでべそ .即是你媽媽是突肚臍.(關我屁事?)

講回正題了,首先,X你老母,譯成日文是怎樣呢?

お母さんを犯す

「犯す」就是強姦之意. X你老母,當然是強姦了,難道和伯母燭光晚餐嗎?

當然,如果你和日本人說這句的話,別人會覺得你是看得A片太多的變態.

如果大家覺得自已身為炎黃子孫,一定要幹他娘才是有男子氣概的話……

マザーファッカー好了.這是我所知最自然的表現.


日文沒有X你老母這類的詞,其實不等於日本人是比較禮貌.

無禮的日本人,其實我也見不少.

只是日本人傷害人的說話多數用phrase, 而不是用詞語吧了.


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!

6 Comments

  1. 如果我話睇唔明,你會唔會唔高興,因為我的理解力真的好差,但感覺你應該唔係鬧我。

  2. 香港人也是這樣啊.只不過香港多白痴,什麼也投訴,一切變得和諧了.

Comments are closed.