[日語教室]-寝たい、眠たい

幫學生改功課的時候,有時看到他們會寫「私は寝たい(ねたい)」

我說這不對,該是眠たい(眠たい)才對.

為什麼呢?

rp_lgf01a201310262100-300x300.jpg

 

簡單來說,「寝たい」是要有自己的意思在內的。「今日は早く寝たいです」

但「眠たい」和意志無關,就是累了。

「眠たい」和「眠い」

查網上的字典,「眠たい」的解釋如下:

[形][文]ねむた・し[ク]「眠い」に同じ。「―・くてあくびが出る」
[派生]ねむたがる[動ラ五]ねむたげ[形動]ねむたさ[名]

其實兩者是共通的。

但「重たい」「重い」是兩個不同的字,要小心啊!遲些再解釋一下這兩個字的分別.


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!