[日語教室]-是「一」還是「八」?(一か八か)

日文中,一か八か(是「一」還是「八」),是什麼意思呢?

Picture

這句話是解作「聽天由命,一決勝負的意思」,廣東話即是「搏一搏,單車變摩托」

例子:

どっちにしても引っ越したら会えなくなるし、一か八かで告白してみよう

(反正你搬家之後就看不到她了,就和她告白試試看吧)

這個字的來源,當然和賭博有關.在日本,有一個傳統賭博叫做丁半(ちょうはん).

方法簡單明快,就是擲兩個骰子,總和是雙數是「丁」(ちょう),單數叫做「半」(はん)而「丁」「半」是丁度(ちょうど)、半端(はんぱ)的簡稱.

荷官搖完骰子之後,賭客如果是猜是「丁」的話,就將籌碼(コマ)橫放,猜是「半」的話,就會把籌碼直放.
荷官會說「丁方ないか半方ないか」(沒有人買丁或半嗎?),等於我們的「買定離手」.
如果丁或半一面倒的情況,荷官會說「…方ないか」煽動其他賭客.
通常每一局也會維持完全平衡,如果丁半不平衡的話,通常較多的一方會調整到場上「丁」「半」剛好為止.

因為機率均等的關係,所以現代賭場該沒有這玩意.

「一か八か」就是來自「丁」「半」的漢字的上半部.

日本有一個藝員,叫做木村 一八(きむら かずや),傳聞因為父親覺得人生如賭博,所以為兒子取這個名字. (韋小寶?)


「一か八か」有一個相對的詞,四の五の(しのごの),是因為骰子的四和五面比較相似,所以不知選那個才好.猶豫不決的樣子.

「四の五の言ってんじゃねえ」


做人,也是不要「四の五の」比較好.

一か八か、勝負しましょう。


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!

6 Comments

  1. ^@^豬豬^@^ :
    好利害呀!
    逸之係點學識呢啲嘢架?
    自己揾資料架?
    其實你又要上班,又要上課,有時間做這些資料搜集嗎?而且還要寫好放在Blog上呢!

    我沒有打工,我只是學生而已.
    資料嘛…其實是翻譯維基的說…

  2. kurumi :
    唔…
    查「四の五の」的definition,睇怕會見到我張相呢haha~

    什麼時候「四の五の」解作大美女了?我不知道呢.

  3. 好利害呀!
    逸之係點學識呢啲嘢架?
    自己揾資料架?
    其實你又要上班,又要上課,有時間做這些資料搜集嗎?而且還要寫好放在Blog上呢!

Comments are closed.